20070725

巨塔下的我们


这是我2000年写下的读后感,2000年读了这台湾的白色巨塔,2005年我买下日本版的白色巨塔。日本版的功力更胜一筹。看看当时的我写下的文字,原来七年已经远走。


“巨塔下的我们--白色巨塔读后感”


一生里,每个人能承受多少的折腾?看罢候文咏这本1999年全台湾最畅销的巨著<<白色巨塔>>,实实在在呈现出现代人渴望的那份真挚。尔虞我诈,笑里藏刀,每一件事背后都承受了那从不属于本身的苦楚。谁人知,每颗心另一面的故事。防备警惕的心似乎也让这原本就冷酷的世界再次受不了那份傲气。


“不是谁或谁在搞派系,而是派系在玩弄我们”,身旁的朋友何尝不是如此活在种种派系里。而大部份的人总是不知不觉牵连在战局里,不由自己。最后谁赢谁输又有谁来定夺?商场,政坛,医院,甚至大家心目中较清静的学府都存在着派系,那种力量是生命赋予的,谁也不知何时何地派系会这样矗立在眼前。


喜欢苏怡华和关欣两个医生角色,虽然生命好多时刻不是自己能掌控之中,但至少他们多多少少懂得自己渴望的,不时回首来时路,也不忘向目标前进,只是到最后,谁也赶不上时光的最后一班列车。就这样,明明动情的两人被时局之下退了一步,回到原点。


通过<<白色巨塔>>,候文咏似乎想用着文字控诉媒体的噬虐,台湾媒体在走到这个疑无路或激烈的大战中,医院竟成了被抄新闻的场合。新加坡何尝不是如此?小小的国度里,哪怕是那皮毛的小事都能成为社会新闻的热门话题!


第一次接触候文咏是他的小说精选集,从觉得他和大马的欧阳林的作品有着异书同工的作用,医生作家,名望加知名度,只是候文咏功力略胜一筹。也因如此,他们的作品呈现的是那人性和医院的交点。


走在这2000年的岁末看这本去年大红的书,丝毫都不觉得过时或慢了半拍,毕竟这样的故事还在持续着,就在你我的左右,或许自己也曾是和现在意属书中某一个角色。


Sau Jun 2000 [22.12.2000]

8 条评论:

朝晖 说...

其中的几句话说得好正确,虽说是2000年写的,但现在也没过时。

Ah Zhee 说...

当年我也是有追日语版电视剧。嘻嘻。

Wois 说...

我没看过。。。。惨! 落后了。

chengsun 说...

难以想象, 日版原著小说是写于六七十年代的, 对吗? 很有时代感, 二十几年后的今天看, 仍然不觉过时.

少俊 说...

朝晖: 对啊,不过现在看回去,就觉得日本版更好~

Ah Zhee:我也是,追追追,还真的是追着看DVD.不过是看了书后才看DVD.

Wois:没有什么的.每个人就只有24小时,不可能把全世界的东西尽收~~

chengsun:如果没有记错,日版原著小说的封面有写,好像是1963年的作品.真的如你所说,仍然不觉过时!!

忍者爸爸 说...

"新加坡何尝不是如此?小小的国度里,哪怕是那皮毛的小事都能成为社会新闻的热门话题!"

You very geng lei, like that you can also drag Singapore in. But everyday I read Malaysian news, they also have alot of 皮毛小事 loh.

Big news of the day: 女教師看戲長髮被剪
情緒失控痛哭1小時 http://www.guangming.com.my/content.phtml?sec=193&sdate=&artid=200707251181

ukgssy 说...

網路這東西就是那么的特別,這里說好看,我那里就可以去下載了。但是,不知道那版本是不是由江口洋介,黑木瞳主演的版本呢?

少俊 说...

日本版的就是由江口洋介,黑木瞳主演的版本.那是我觉得非常棒的~~!